中文维基百科:字词转换/修复请求

中文维基百科【维基百科中文版网站】
跳到导航 跳到搜索
Chinese conversion.svg 字词转换
主页 讨论
轉換請求
错误修复请求
地区词候选
轉換介紹
字詞轉換處理 讨论
  繁简处理 讨论
  地区词处理 讨论
  公共轉換組 讨论
帮助文档
繁简与地区词处理 讨论
  转换原理 讨论
  手工轉換 讨论
  高级语法 讨论
  显示模式选择说明
相關模板
NoteTA 全文字詞轉換
CGroup 公共轉換組列表
地区用词 地區詞模板
地区用词2 進階地區詞模板
各地中文名 地區用詞信息框
查看 - 讨论 - 编辑 - 变动

本页面为中文维基百科:字词转换下属子页面,用于处理各维基计划全域转换和中文中文维基百科本地全局转换中的所有繁简与地区词错误转换修复的请求。

返回字词转换主页 提交错误转换修复新请求

轉換与修复原理[编辑]

由於简体中文、繁体中文之间存在一对多现象,即以單一简体字或繁体字來对应多個繁體字或简体字[1][2],因此必須有額外的数据來補足原先丟失的信息。例如,繁體中的“髮”或“發”,在简体下都是“发”。在程序裡,我們有一個默认的對應,比如說“發”。那麼一般情況下要從簡體轉換成繁體時,程序遇到“发”就會先將其轉換成“發”。那麼什麼時候對應成“髮”呢?這就要看詞庫而定。比如詞庫中有“头发=>頭髮”的關係,這樣“头发”就會被轉換成“頭髮”。如果沒有這一關聯,那“头发”就會被錯誤地轉換成“頭發”。

那詞庫是如何创建的呢?我們先有每個字的默认對應,比如“发”轉換成“發”。然後我們在一個現有的繁體詞庫中尋找包含繁體“發”的词,再轉換成简体。這樣得到一個從简体到繁體的詞彙對應關係。所以,我們先要確定一個多對應字的默认對應關係。同样,修復過度轉換也是由上述的方法來處理。

外部連結[编辑]

错误转换修复请求[编辑]

這么小[编辑]

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「這么小」,正确转换应为「這麼小」。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月2日 (日) 14:05 (UTC)

有隻能[编辑]

狀態:   待修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「有隻能」,正确转换应为「有只能」。其他說明:google搜尋:「有隻能」,另外google也搜尋:「有只能」,有些也有轉換錯誤的問題。--maki有事請留言 2020年8月15日 (六) 03:27 (UTC)

文採好[编辑]

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「文採好」,正确转换应为「文采好」。--扬枭刘言留) 2020年8月20日 (四) 10:59 (UTC)

汶萊、汶莱、文莱=>文莱[编辑]

狀態:   待修复

请修复新加坡簡體模式下错误转换:「汶萊、汶莱、文莱=>文莱」,正确转换应为「汶萊、汶莱、文莱=>汶莱」。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月31日 (一) 08:56 (UTC)

以前有过与文莱有关的地区词讨论,放出来以供参考。新加坡可能存在两词混用现象。--🔨留言) 2020年10月13日 (二) 02:40 (UTC)

后、後[编辑]

狀態:   待修复

请修复zh-hant 繁體、zh-tw 臺灣正體、zh-hk 香港繁體、zh-mo 澳門繁體模式下错误转换:「」=>「」,正确转换应为「」=>「」。出错状况模拟页面:Special:Diff/61266589。--2402:7500:589:6F23:0:0:CBB2:A5D3留言) 2020年8月21日 (五) 03:48 (UTC)

  • 請求修復原因:繁體字亦常用「后」一字,當僅有「后」一字置於[[]]內作為連結時不應被轉換成「後」。
  • 同時請求修復「后」/“后”等其他僅作為一字單獨使用的情況。

--117.19.226.79留言) 2020年9月15日 (二) 05:19 (UTC)


  • 虽然可能有些不礼貌,但这显然不应当受理。——扬枭刘言留) 2020年8月22日 (六) 14:02 (UTC)
    • 該頁面僅模擬出錯狀況,原始出錯頁面位於已將轉換表更新至2020-1版的Fandom (Wikia) wiki[1],但由於出錯頁面已暫時以手動方式修復,因此無法呈現錯誤情況。--117.19.226.79留言) 2020年9月15日 (二) 05:19 (UTC)
    • 已補上請求修復原因。--117.19.226.79留言) 2020年9月15日 (二) 05:19 (UTC)
  • 2020年9月2日 (三) 16:03 (UTC)
  • 現時轉換表已有不少針對因「」=>「」而出現的錯誤之轉換組。再者在一字單獨使用等這些個別情況下手動轉換即可,沒必要多此一舉移除「」=>「」。--SCP-0000留言) 2020年11月17日 (二) 13:30 (UTC)

[编辑]

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「尓」,正确转换应为「爾」。出错页面:列夫·托爾斯泰。其他說明:「尓」是「爾」的異體字,或許可以加入全域轉換表。 --AHuRh留言) 2020年9月16日 (三) 15:45 (UTC)

(!)意見:作為標準的繁簡體中文中均不使用的異體字,可能並不適合加入轉換;除特殊用法外,應替換為標準寫法「爾」或「尔」。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年11月18日 (三) 09:49 (UTC)

堇、菫[编辑]

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「堇」,正确转换应为「菫」。其他說明:繁體的是兩個字,但簡體把二者合為“堇”。繁體“堇”字按照本義已極少使用,但“菫”字作為多種植物的稱謂仍在生物學、化學等領域廣泛使用,並且外來植物取名還將大量使用“菫”字,如紫菫黃菫煙菫菫菜三色菫角菫香菫酮菫青石捕蟲菫非洲菫,因此需要進行全域簡繁轉換,為簡,為繁。例外情況以下有討論。

的含義:

  • 黏土、黃泥,例詞:堇泥、堇塊;
  • 塗抹,例詞:堇塗;
  • 時機,例詞:天堇;
  • 通“僅”,例詞:堇堇;
  • 專有名詞用字,例詞:赤堇、堇陰、堇子國、夷離堇移里堇

根據“堇”的含義,全域簡繁轉換的同時將以下含有“堇”的詞語進行單向轉換:

  • 菫塊=>堇塊
  • 菫泥=>堇泥
  • 菫塗=>堇塗
  • 天菫=>天堇
  • 赤菫=>赤堇
  • 菫陰=>堇陰
  • 菫子國=>堇子國
  • 夷離菫=>夷離堇
  • 移里菫=>移里堇
  • 菫蛺蝶=>堇蛺蝶(疑因呈黃土之色而得名)

由於菫菜有菫菫菜之別名,加之堇堇在現代漢語中幾乎不用,堇堇就不需要單向轉換了。(參考資料:《漢語大詞典》《教育部重編國語辭典修訂本》《康熙字典》)--Neux-Neux留言) 2020年9月17日 (四) 16:37 (UTC)

制售[编辑]

狀態:   待修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「制售」,正确转换应为「製售」。其他說明:這是指製造和銷售,不是制度,google搜尋:制售--maki有事請留言 2020年9月18日 (五) 18:07 (UTC)

(!)意見:有可能過度轉換,如強制售賣、預約制售賣等。--【和平至上】支持通過港區國安法💬 2020年9月23日 (三) 13:25 (UTC)
(?)疑問:那麼那些能不能用詞組的方式加入轉換表防止過度轉換?因為google搜尋已經很多頁面轉換不正確,不太適合去一個一個手動修正了...。--maki有事請留言 2020年9月27日 (日) 04:51 (UTC)

于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞[编辑]

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞」,正确转换应为「於丹麥、於丹佛、於格陵蘭、於格魯吉亞」。其他說明:因為上面格式出了一些問題,所以再提出一次,也麻煩管理員關閉上面格式出錯的提報。
過度轉換導致:于 + 丹/格開頭的地名(全簡體)等無法在繁體下轉換成於,繁體模式下會顯示成標題的樣子。--14.0.236.195留言) 2020年9月20日 (日) 04:53 (UTC)

布景主題[编辑]

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「布景主題」,正确转换应为「佈景主題」。--49.158.101.79留言) 2020年9月24日 (四) 15:23 (UTC)

中華民國國字標準字體用布而非佈,佈在中文維基百科臺灣正體下也會變成布。 Konno Yumeto 肺炎退散 2020年9月26日 (六) 14:18 (UTC)
但是繁體中文版的win 7確實是用「佈」這字。--maki有事請留言 2020年9月27日 (日) 04:53 (UTC)
(+)支持:事實上通用的異體字寫法,建議移除台灣正體下「佈=>布」的轉換。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年11月27日 (五) 03:32 (UTC)

干峪溝[编辑]

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「干峪溝」,正确转换应为「乾峪溝」。出错页面:模板:PRC admin/data/11/02/28/114/208。其他說明:「据《密云县地名志》记载:干峪沟村,因村居山麓谷地,历来缺水,故名。」所以,--Groverlynn留言) 2020年9月24日 (四) 16:09 (UTC)

于吉爾吉斯[编辑]

狀態:   待修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「于吉爾吉斯」,正确转换应为「於吉爾吉斯」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:「于吉爾吉斯」,另外維基條目吉爾吉斯也有這問題。--maki有事請留言 2020年10月7日 (三) 15:38 (UTC)

香港製裁[编辑]

狀態:   待修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「香港製裁」,正确转换应为「香港制裁」。其他說明:google搜尋:「香港製裁」--maki有事請留言 2020年10月14日 (三) 15:29 (UTC)

于波特[编辑]

狀態:   待修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「于波特」,正确转换应为「於波特」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:于波特--maki有事請留言 2020年10月21日 (三) 15:23 (UTC)

[编辑]

狀態:   待修复

请修复简体模式下错误转换:「憍」,正确转换应为「㤭」。出错页面:拘薩羅。其他說明:“憍-㤭”这一单字目前无法自动转换,望修复。--Bigbullfrog1996留言) 2020年10月23日 (五) 18:44 (UTC)

疊代[编辑]

狀態:   待修复

请修复台灣正體模式下错误转换:「疊代」,正确转换应为「迭代」。出错页面:所有跟 iterator/iteration 相關的頁面。其他說明:台灣官方的字典就是寫「迭」代,見 https://terms.naer.edu.tw/detail/10575858/ 。不需要多此一舉轉換(https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/ZhConversion.php$14572)。(備註:香港另議)--Simple Symbol留言) 2020年10月24日 (六) 20:33 (UTC)

精採[编辑]

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「精採」,正确转换应为「精采」。出错页面:國立臺南第二高級中學。--RekishiEJ留言) 2020年10月28日 (三) 15:08 (UTC)

「精采回憶」斷詞錯誤。 --AHuRh留言) 2020年10月28日 (三) 15:24 (UTC)

朊毒體[编辑]

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「朊毒體」,正确转换应为「朊病毒」。出错页面:朊毒體。其他說明:目前暫時用Module:CGroup/Lifesciences處理該條目,但其他討論頁仍受全域影響,「朊病毒」為一歷史錯誤用詞,現已棄用,煩請管理員將MediaWiki:Conversiontable/zh-tw#生命科學的「朊病毒=>朊毒體」移除,這是不必要的強制轉換,謝謝。--Hjh474留言) 2020年10月30日 (五) 02:27 (UTC)

酵素[编辑]

狀態:   待修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「酵素」,正确转换应为「酶」。出错页面:延迟性过敏反应。--Zhufangliang留言) 2020年11月5日 (四) 16:47 (UTC)

台灣兩種稱呼都有,是一樣的東西,「enzyme」Google翻譯簡體中文也是「酵素」,請先確認簡體中文是否沒有「酵素」的用法。謝謝。--Hjh474留言) 2020年11月6日 (五) 01:58 (UTC)
  • @Hjh474:简体中文无此用法,中国大陆通称“酶”。--12З4567留言) 2020年11月20日 (五) 15:36 (UTC)
  • 原來如此。(&)建議利用{{NoteTA}}轉換,因為全域轉換可能會影響其他條目,比如使條目導言顯示「酶(英语:Enzyme),又称酶」,或使鳳梨蛋白酶條目導言顯示「也简称为菠萝酶、菠萝酶、菠萝酶」,諸如此類。--Hjh474留言) 2020年11月21日 (六) 02:11 (UTC)

几小時[编辑]

狀態:   待修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「几小時」,正确转换应为「幾小時」。其他說明:google搜尋:「几小時」--maki有事請留言 2020年11月9日 (一) 15:37 (UTC)

碧(使用粗體時,該字之後存在不明空格)[编辑]

狀態:   待修复

请修复臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下错误转换:「碧(使用粗體時,該字之後存在不明空格)」,正确转换应为「碧(使用粗體時,該字之後不存在不明空格)」。出错页面:出現「碧」字的所有頁面。其他說明:只有在繁體模式時,使用粗體時的碧字後面一律存在不明空格,但複製字詞時不存在該空格。--Cbls1911留言) 2020年11月13日 (五) 12:08 (UTC)

這是微軟正黑體的bug。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年11月14日 (六) 14:05 (UTC)
非粗體時看起來是新細明體,還是說碰了什麼設定瀏覽wiki會讓粗體切換成微軟正黑體,因為個人是從之前編寫過的條目看到不知何時出現此情形,到別處看時發現也如此。--Cbls1911留言) 2020年11月14日 (六) 16:00 (UTC)

𰻞𰻞麵[编辑]

狀態:   待修复

请修复大陸簡體模式下错误转换:「𰻞𰻞麵」,正确转换应为「𰻝𰻝面」。出错页面:𰻝𰻝面。其他說明:嚴格來説不是錯誤,而是因為這是新字,並沒有相應的簡繁轉換規則。雖然已經在條目內部增加轉換規則,但本人認為加入全域轉換可能更為恰當,畢竟還有其他的條目可能會用到此字。如無法顯示字形,請安裝思源黑體或Noto Sans CJK。----- fei0316 2020年11月16日 (一) 10:14 (UTC)

德蘭[编辑]

狀態:   待修复

请修复條目模式下错误转换:「德蘭」,正确转换应为「多拉」。出错页面:黃金勇者#主角群。其他說明:「多拉」二字全都會錯誤顯示為「德蘭」,正確應為「多拉」--61.57.71.213留言) 2020年11月16日 (一) 19:24 (UTC)

什麼是條目模式?--114.43.46.144留言) 2020年11月19日 (四) 08:08 (UTC)

用于歸納[编辑]

狀態:   待修复

请修复繁體/正體模式下错误转换:「用于歸納」,正确转换应为「用於歸納」。其他說明:[2]除了站內搜尋,所有含有簡體字"用于归纳"的頁面在繁體/正體中的顯示都是錯誤的。--114.43.46.144留言) 2020年11月19日 (四) 08:04 (UTC)

(~)補充:google搜尋:「于歸納」。--maki有事請留言 2020年11月29日 (日) 03:55 (UTC)

[编辑]

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「餵」,正确转换应为「喂」。其他說明:單獨的「喂」不應該轉成「餵」,出錯例子有[3][4][5][6]等--91.245.227.135留言) 2020年11月19日 (四) 11:29 (UTC)

(+)傾向支持:「喂」可兼容「餵」的意思,但反之不可。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年11月23日 (一) 09:56 (UTC)

後翼[编辑]

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「後翼」,正确转换应为「后翼」。其他說明:[7]--114.43.46.144留言) 2020年11月20日 (五) 16:47 (UTC)

短短几年[编辑]

狀態:   待修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「短短几年」,正确转换应为「短短幾年」。其他說明:google搜尋:「短短几年」--maki有事請留言 2020年11月29日 (日) 03:50 (UTC)